doudoune ralph laurenтаобао русский
Книги. Литературный канал «Школьный клуб»
УРОКИ ЭНЦИКЛОПЕДИИ ТРЕНИНГИ БИБЛИОТЕКА ВИДЕОФИЛЬМЫ ИГРЫ КМ-WIKI НАЧАЛЬНАЯ ШКОЛА
ЖАНРЫ

Историческая литература
Философия
Религиоведение
Политология
Детская литература
Античная литература
Древнерусская литература
Русская классическая литература 18-19 вв.
Русская проза 20 в.
Русская поэзия 20 в.
Зарубежная классическая литература
Современная русская проза
Современная зарубежная проза
Литературоведение, критика
Приключения, детективы, триллеры
Фантастика, фэнтези
ПОИСК КНИГИ
По названиюПо авторуПо автору и названиюВезде
Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я 
Интервью Марина Книги автора
Интервью
Об авторе
Сборники

ИЗ ПОСЛЕДНИХ ИНТЕРВЬЮ

P.Laudaсski, польский журнал "Czas fantastyki", 2004 г.:

- Как случилось, что вы заинтересовались фантастикой? Чем является для вас фантастика?

- Юность каждого из нас связана с фантастикой. Но если для Сергея это 50-60 годы и такие имена как Ефремов, Уэллс, Верн, Беляев, Стругацкие, Грин, Лем, Брэдбери, Азимов, Шекли и прочие представители «научной фантастики», то для Марины, младые годы которой пришлись на 80-е, это уже, кроме вышеназванных, и «фэнтези». Прежде всего Толкиен, ле Гуин… Марина, собственно, и не выходила из орбиты фантастики, а вот Сергей на добрые два десятилетия с головой ушел в «реализм»: закончил ВГИК, стал сценаристом документальных и художественных фильмов, посвященных практически запретным тогда еще темам – культ личности Сталина, история запрета генетики, искусственный Голодомор, морально-этические проблемы медицины и прочее. Лишь знакомство с Мариной, ее волшебным миром, вернуло Сергею юность и любовь к фантастике.

- Как случилось, что вы стали писать вместе?

- Само собой. В период ухаживания Сергей еще не знал о литературных талантах будущей супруги, актрисы театра и кино – хотя ее креативность ощущал. И мечтал о совместных сценариях. Но когда он прочел первую, школьную еще, повесть Марины – произошел переворот. Он сразу отметил изысканность стиля, яркость образов, поиск ответов на самые сложные вопросы… И предложил – а давай попробуем написать роман? Так родился «Привратник», наше первое литературное дитя, причем это произошло легко, непринужденно – мы писали как бы для себя, открывая сладость самого процесса совместной работы. А то, что его сразу опубликовали – выглядело рождественской сказкой.

- За этот роман вы получили премию „Eurocon 1994” за лучший общеевропейский дебют. Помогло ли это вам в писательской карьере или нет?

- Наверное, премия помогла. Во всяком случае, на нас сразу обратили внимание крупные издательства.

- «Писательская школа» Марины и Сергея Дяченко – есть ли что-нибудь такое или нет? Как она выглядит? Как вы пишите?

- Если речь идет об особенностях нашей творческой манеры, то это, пожалуй, интерес к психологии, внимание к деталям. Для нас важно не только О ЧЕМ, но и КАК… И еще – мы стараемся увидеть свет в конце тоннеля, даже тогда, когда он практически не виден… Многие отмечают нашу склонность к романтике, иронии. А если говорить о школе в смысле учеников… Мы вели Творческую мастерскую, ведем мастер-классы, стараемся поддержать интересные работы начинающих авторов. Но все же о «школе Дяченко» говорить не нам. Мы вот во многом ощущаем себя учениками братьев Стругацких, Лема – но сами Стругацкие или Лем об этом не знают. Так что поживем – увидим.

- Какие из Ваших произведений для кажутся Вам самыми важными? Почему?

- На этот вопрос уж очень трудно отвечать. Ибо наши романы, повести, рассказы, сказки – как дети, они могут быть большими и маленькими, рыжими и конопатыми, хромыми и не очень красивыми - но как выбрать среди детей лучшего, любимого? А по степени важности… Опять же, это не нам решать. По числу премий лидер у нас «Долина совести», многие критики отмечают значимость «Пандема», но все расставит по местам время, у которого есть такой индикатор как количество переизданий, количество переводов… С этой точки зрения чемпионствует «Ведьмин век» – роман выдерживает четыре переиздания в России, переведен на украинский и польский, переводится, насколько мы знаем, на другие языки. Но решать не нам. Есть еще одна любопытная тонкость: для нас самый важный текст как правило – тот, над которым работаем сейчас. И так каждый раз, каждый год – то, что рождается, во что вкладываешь душу, надежды самому что-то понять в жизни и быть понятным. Когда книга выходит – она уже немножко «не твоя», появляется эффект отстранения. Все равно как вырос ребенок, ушел из-под родительского крова, и начинает жить своей жизнью.

- Есть ли какие-нибудь произведения, которые Вы не написали вместе? Они опубликованы?

- Сергей до знакомства с Мариной был уже членом Союза писателей. В этот Союз его приняли как молодого автора (была такая категория литераторов в возрасте до 35 лет) за книжку «Золотой дождь» с повестями и рассказами. Естественно, у него, кроме сценариев, было еще и много разных публикаций в журналах, газетах, были литературные премии. Среди них, между прочим, и премия за лучшую публицистику журнала «Огонек», за лучшие юмористические вещи («Золотой теленок»). Но после знакомства с Мариной индивидуальная литературная деятельность Сергея прекратилась. Разве что за исключением кинорецензий, киноэссе – ведь в отличие от Марины Сергей как был, так и остался «человеком кино», он смотрит много фильмов, лучшие из которых пересказывает супруге. Марина и не пробовала писать что-то вне соавтора. А зачем? У ребенка должно быть два родителя.

- Вы зарабатываете на жизнь только писательством?

- В настоящее время – да. Нас уже начинают кормить не только новые вещи, но и переиздания, переводы. Также мы работаем и как киносценаристы. Вот, скажем, ожидаем в ноябре премьеру четырехсерийного художественного телефильма «Украденное счастье», снятого в Киеве.

- Ваши творческие планы?

- Их множество – вопрос только в том, что получится, а что нет… Работаем над новым романом. О чем он? Трудно сказать. Может, о музыке, может, о поиске взаимопонимания между людьми. Еще от нас ждут новых сказок, историй для детей… И есть предложения об экранизациях наших романов.

- Дюшес – это кто?

- Черный кот, по национальности ангора, подаренный Маринке в виде сюрприза на ее день рождения. Маленький комочек, купленный за 10 долларов в подземном переходе. Теперь это роскошный пушистый красавец, любимец семьи. Наверное, это единственный в мире кот-писатель: он член Ассоциации украинских писателей как наш официальный соавтор, имеет удостоверение с фотографией и печатью. О коте сняты фильмы, много статей в газетах и журналах – но он не зазнался, по-прежнему намурлыкивает ночью сюжеты будущих произведений, а перед началом романа мы его пускаем на клавиатуру, и с какой буквы он начнет – с такой и начинаем текст. Очень скучает без нас, а мы без него. Он еще ведь и наш штатный зоопсихотерапевт, снимающий фрустрации почище Фрейда.

- Ваша дочь, Стаска, хочет стать писателем?

- Она хотела быть мишкой-пандочкой, пожарником, врачом – а теперь вот писателем. Сейчас ей девять. В прошлом году написала первый сценарий – о Принцессе, Драконе и Пандочке, который вызолил бедную девушку из лап чудовища. И сама сняла фильм на видеокамеру – мама же разыграла все роли посредством плюшевых игрушек. Сейчас Стаска хочет экранизировать нашу последнюю детскую книжку «Жирафчик и Пандочка» – о приключениях этих двух неразлучных друзей. Может, у нее и большое будущее в литературе, но мы ее не балуем, не приучаем к звездной болезни. А Сергей так вообще мечтает о том, чтобы она все же стала доктором. Но это она будет решать сама, когда вырастет.

О проекте  |  Наши координаты  |  Договор  |  Карта сайта  |  Партнеры  |  Помощь

© 2013 «КМ Образование»